Egy generáció nőtt fel ezen a sorozaton, azonban én nem tartoztam közéjük. Abban az időben már sokkal komolyabb könyveket olvastam és nem is értettem a nagy felhajtást körülötte. Mikor a mozifilmek megjelentek akkor is csak a kíváncsiság vitt rá, hogy megnézzem. Idővel viszont úgy éreztem, hogy nem ártana nekem sem elolvasni az ifjú varázsló történetét.
Most elérkezett a pillanat. Az angolom is rettentő rossz, mondhatni, hogy alapszint alatti, így kitűnő választásnak bizonyult eredeti nyelven olvasni J. K. Rowling regényét. Az egyszerű felépítés, rövid kis fejezetek, a történet elemekből való felépítése a 8-10 éves korosztályt maradéktalanul le tudja kötni és nem okoz nekik nehézséget az olvasás. Kezdő angolul tanulóknak is tökéletes választás, hiszen az egyszerű szövegkörnyezet lehetővé teszi a lépésről-lépésre tanulást.
A “bölcsek köve” nem tartalmaz sok leírást, mondhatni, hogy minimalista ezen a téren. Azonban a történet építőkockái szépen rakódnak egymásra, létrehozva ezzel egy kerek egészet. Jellemábrázolásban sem bővelkedik a regény, de a cselekedetek és apró leírások alapján kialakul a véleményünk a főbb szereplőkről.
Az írónő jó felépítette a varázslók és boszorkányok világát. Szépen ötvözte a régi hiedelmeket és a modern elképzeléseket. Azzal, hogy nem mondatja ki Voldemort nevét, egy régi babonához nyúl vissza, miszerint ha nem nevezzük nevén a félelmeinknek, akkor azok nem is léteznek.
Egy azonban biztos, hogy a mozifilm készítőinek sokkal jobb fantáziájuk van mint nekem, mert a regény alapján nekem nem sikerül olyan díszesnek és csodálatosnak elképzelnem a Hogwarts-ot (Roxfort). Gondolom, hogy az írónőnek is a terjedelmi korlátok szabtak határt abban, hogy jobban leírja és megmutassa az olvasóknak, hogy hol is tanulnak az ifjú varázslók és boszorkányok. Bár valljuk be, hogy a fiatal korosztálynak jobb is, ha a fantáziájára bízzuk, mert ők egy sokkal csodálatosabb helyet tudnak létrehozni saját kis világukban, mint a felnőttek.
Sok mindent nem tudok írni már a regényről, mert oly sok helyen kivesézték már, és szinte senki sincs az országban aki ne látta volna a mozis feldolgozást. Arról nem is beszélve, hogy a ’90-es korosztály között szinte nincs is olyan aki nem olvasta volna a sorozatot.
Aki úgy dönt, hogy az angol gyakorlása céljából eredeti nyelven olvassa el a regényt, az készüljön föl rá, hogy annak ellenére, hogy a nyelvezete egyszerű, Hagrid nyelvjárásával meggyűlik a baja 🙂
Annak ellenére, hogy sokszor láttam már a filmet, olvasás közben mégis magával tudott ragadni, és szinte letehetetlennek bizonyult. A vége felé olyannyira felpörögnek az események, hogy folyamatosan fenn tudta tartani a kíváncsiságomat, bár tudtam mi lesz a vége.
El kell ismernem, hogy J. K. Rowling olyat alkotott, ami magával ragadja az olvasót és egy varázslatos világba röpíti el, messze a szürke hétköznapoktól. Aki nem olvasta még a könyvet, de már ezer meg egyszer látta a filmet, annak is ajánlom a regényt.
ISBN: 9781781100004
Pottermore, 2012
Terjedelem: ? (kb: 224 oldal)
Bolti ár -,-
Nagy kedvencem a regénysorozat, ezen nőttem fel, de még angolul nem próbálkoztam vele. Viszont most az írásod adott egy lökést, hogy megpróbáljam valamikor 🙂 Tervezed a többit is elolvasni?
Természetesen tervben van a teljes sorozat elolvasása, lehetőleg folyamatosan. Azonban ha a nyelvezete nagyon meghaladja az angol tudásomat, akkor szerintem pihentetni fogom.
A harmadik kötetnél már igen hosszú leírások vannak, amik igencsak bővítik a szókincset, de ezzel egyidejűleg lassítják a haladást is.